Skip to main content

Why Sartre was stumped by Camus’ “The Outsider”


Albert Camus’ The Outsider (or The Stranger) features on most high school reading lists. Teachers of English literature are attracted to it because of its slimness; it is compact and written in startlingly uncomplicated language; its protagonist – a man alienated from society - is someone teenagers have no trouble relating to.

But is it really that straightforward?

Those of us who teach it year after year – have we really felt the gravity of Camus’ landscape-changing message? The students who skim through it year after year – have they really understood Meursault’s stance as they claim? After all, one of the 20th-century’s greatest philosophers, Jean-Paul Sartre, was completely floored by the novel when he first encountered it during World War II. (His biographer Annie Cohen-Solal says “his intellectual machinery jammed” [5].) In 1943, Sartre, having mulled over the ambiguity of the novel, published “A Commentary on The Stranger” in the literary magazine Le Cahiers du Sud – with the intention of instructing the public as to how The Outsider should be read.

We are told the absurd (as portrayed by Camus) is not merely “a simple notion”; it is “revealed to us in a bleak light” (77). What Sartre means by this is that the absurd is a human condition where Man faces the truth about himself, realising that the mundane everyday goings-on in his life will not spare him from death and total oblivion. This epiphany immerses him in “hopeless lucidity.” If he is truthful enough to reject the delusions of religion, he will arrive at several basic truths: that the world is chaos, and that there is no tomorrow because death is inevitable. This knowledge will set him apart from the rest. He is now a “stranger” among his own kind. Sartre, however, stresses that the “stranger” is also a “man among men,” that his anguish is also very much ours. His alienation is merely a mirror of our own alienated, disillusioned selves.

What fascinated Sartre about the “stranger” is that he is not to commit suicide. Au contraire. He is to face this meaningless and pointless existence with stoicism, and his liberation can only come from a direct confrontation with death – and living in the moment (this is not the same as the cliché Carpe diem). Since there is no “tomorrow,” the only time that matters to the “stranger” is the present. He exists only to collect experiences; one experience is the same to him as another. Since the world is an absurd place, none of these experiences can be of any significance. This brings the reader to the murky waters of morality and love – the foundation of human society. To the “stranger,” continuity is an impossibility. Morality and love require some kind of continuity or uniformity to manifest, and are therefore perceived as distracting untruths. The word “commitment” is not in Meursault’s vocabulary, and neither is “judgement.” He and Marie are lovers, but there is no desire on his part for a serious commitment. He does not seem disturbed by the behaviour of the abusive Raymond. When he finally kills an Arab on the beach, the reason given is the intense heat of the sun. One reason is as good as another since Meursault’s senses are entirely confined to the present.

How do we judge (for that is what all readers do) a character who is not immoral but amoral, one who does not subscribe to our artificial rules? To do so, we must first learn to forgo judgement and see the character for who he is. We must deconstruct morality as we know it and then start tracing his footsteps down that stretch of beach. Sartre could not get a firm grasp on the novel because its author, indifferent to future scenarios, had long abandoned it. The moment it was conceived (in a moral vacuum), it had been disowned. What remained had to be accepted “in the realm of the absurd” (81).


Sartre, Jean-Paul. Existentialism is a Humanism. Yale University, 2007.

Comments

Popular posts from this blog

Approaching Haruki Murakami’s “Kafka on the Shore” the Jungian Way

“The world of gods and spirits is truly nothing but the collective unconscious inside me.” – Carl Jung, On the Tibetan Book of the Dead What appears to be supernatural and surrealistic in Haruki Murakami’s Kafka on the Shore  does not have to remain that way once we accept that in Murakami’s fictional world, the natural and the supernatural often cross paths and become one single unity. In the previous three entries on the novel, I have extensively discussed its relation to Sophocles’ Oedipus Rex . But here I intend to explain why the supernatural should in fact be deemed natural, and how this reasoning is a direct reference to the theories of Swiss psychologist Carl Gustav Jung and German philosopher G.W. F. Hegel, both of whom are mentioned in the novel. Carl Jung’s psychological theory on the “collective unconscious” (the notion positing that all humans – regardless of race and culture – share a psyche containing “latent predispositions towards identical reactions” [10])

The Sound of Alienation: Rainer Maria Rilke’s “The Voices”

In the nine “Voices” poems (“Die Stemmen,” 1902), we find Rilke speaking out for those who have suffered pain and injustice. He insists that in order for them to be heard, they need to “advertise” themselves, and this should be done through singing, or songs – like the castrati (referred to as “these cut ones”) who sing to God and compel him to stay and listen. This message is found in the “Title Leaf” – an introduction of sorts to the nine songs. It is tempting to read the nine songs (“Beggar’s,” “Blind Man’s,” “Drunkard’s,” “Suicide’s,” “Widow’s,” “Idiot’s,” “Orphan Girl’s,” “Dwarf’s,” “Leper’s”) as a collection of poetic pleas for social awareness. This is due to Rilke’s “casting choices”; he has selected society’s most conspicuous outcasts as the main speakers of his poems. When, for instance, the beggar in “The Beggar’s Song” says, “I go always from door to door/rain-soaked and sun-scorched,” we are induced to sympathise with his downtrodden fate. The same can be said for

Murakami Salutes Orwell: How "1Q84" Pays Homage to "1984" (Part 2)

Here the reader arrives at the junction where Murakami’s work crosses from the metaphysical to the real and tangible, for in the single-moon world we have also had the misfortune of witnessing writers persecuted for their ability to tell a different “truth.” Salman Rushdie’s fate after the publication of The Satanic Verse is well-documented and needs no reiteration. A more discriminate look at literary history gives us several more voices hushed by the Authorities: Turkish author and Nobel Prize-winner Orhan Pamuk was arrested for comments about the massacres of Armenians in the First World War. Nigerian protest author Ken Saro-Wiwa was tried by a military tribunal and hanged. Yu Jie, author of China's Best Actor: Wen Jiabao , a controversial book that cast a critical light on the premier, landed in hot water with the Chinese authorities, and had to emigrate to the USA for his own safety. His close friend and Nobel Prize-winning literary critic Liu Xiaobo called for politic