Skip to main content

The Dream of an Urbanite


A poem of mine published in the literary magazine "International Gallerie"
Painting by my artist friend Tang Yeok Khang


As I lay me down to sleep
in the cradle of the Valley of Ashes,
images of concrete in my mind do seep.

Muscular modern structures rising from marshes
stare me down like steely, stolid gods,
paying no heed to my scarred wishes.

Men in grey-black suits shuffle in hordes
through the streets paved with cruel tar,
the cogs of their minds turning by rusty rote.

In this alien kingdom nothing rules like cars,
which line up orderly bumper to bumper
from the cracked pavement to the dying stars.

Now up in the smoky air I hunger-linger,
waiting to chance upon a crystal piece of sky,
where dreams and wishes inspire wonder.

The sun breaks through and a window strikes.
The world ignites as on the seventh day,
when Man himself was still god-like.

In a garden dressed in the purity of May,
He strolls in the midst of vast divinity,
never knowing nothing of pure gold can stay.

The glorious days flow on to infinity,
offering elfin dreams in eternal solace.
Among blood-red hyacinths He finds empathy.

Nature and Man each other deeply embrace,
until the two are one and the very same,
and He drowns in redness leaving no trace.

When Man has erased Himself in Nature’s name,
nothing of virgin beauty will be at stake.
Greed and envy are now wild beasts tame.

And if I should die before I wake,
do not weep or say clumsy child-prayers.
For now my wishes a trillion stars shall make.


Edward Ong
Amsterdam, 2010

Comments

Popular posts from this blog

Approaching Haruki Murakami’s “Kafka on the Shore” the Jungian Way

“The world of gods and spirits is truly nothing but the collective unconscious inside me.” – Carl Jung, On the Tibetan Book of the Dead What appears to be supernatural and surrealistic in Haruki Murakami’s Kafka on the Shore  does not have to remain that way once we accept that in Murakami’s fictional world, the natural and the supernatural often cross paths and become one single unity. In the previous three entries on the novel, I have extensively discussed its relation to Sophocles’ Oedipus Rex . But here I intend to explain why the supernatural should in fact be deemed natural, and how this reasoning is a direct reference to the theories of Swiss psychologist Carl Gustav Jung and German philosopher G.W. F. Hegel, both of whom are mentioned in the novel. Carl Jung’s psychological theory on the “collective unconscious” (the notion positing that all humans – regardless of race and culture – share a psyche containing “latent predispositions towards identical reactions” [1...

Found in Translation: An Interview with Jay Rubin and J. Philip Gabriel

I came across this revealing interview with two of Haruki Murakami’s trusted translators: Jay Rubin ( 1Q84 ) and J. Philip Gabriel ( Kafka on the Shore ). It sheds light on how difficult it can be to translate a "culture." The interview can also be found at San Francisco Bay Guardian Online . Found in Translation Haruki Murakami's interpreters discuss the art of building literature anew 04.11.12 - 3:22 pm |  Soojin Chang   Jay Rubin & Haruki Murakami Ludwig Wittgenstein once said "the limits of my language mean the limits of my world." So for the sake of expanded horizons, let's say thank you to professional translators, the diligent souls who dedicate their lives to the subtleties of language. When interpreters dissolve linguistic barriers, we are able to peer into the worlds articulated in literature of distant lands to understand them as our own. But how do they do it? Surrealist Japanese author Haruki Murakami's translato...

Murakami Salutes Orwell: How "1Q84" Pays Homage to "1984" (Part 2)

Here the reader arrives at the junction where Murakami’s work crosses from the metaphysical to the real and tangible, for in the single-moon world we have also had the misfortune of witnessing writers persecuted for their ability to tell a different “truth.” Salman Rushdie’s fate after the publication of The Satanic Verse is well-documented and needs no reiteration. A more discriminate look at literary history gives us several more voices hushed by the Authorities: Turkish author and Nobel Prize-winner Orhan Pamuk was arrested for comments about the massacres of Armenians in the First World War. Nigerian protest author Ken Saro-Wiwa was tried by a military tribunal and hanged. Yu Jie, author of China's Best Actor: Wen Jiabao , a controversial book that cast a critical light on the premier, landed in hot water with the Chinese authorities, and had to emigrate to the USA for his own safety. His close friend and Nobel Prize-winning literary critic Liu Xiaobo called for politic...